À NOTRE SUJET

Flexibilité, compétence et style affirmé.
Fondatrice de l’agence, Andrea Weber a fait ses premières armes dans la publicité et travaille – comme tous les membres de l’équipe – dans le domaine de la rédaction et de la traduction depuis des années. Et ce, par passion. Car le travail avec les langues est, pour nous, une affaire très personnelle. Notre expérience approfondie en la matière, nous l’insufflons à chaque mandat avec un enthousiasme communicatif. Nous ne sommes satisfaits qu’au moment où un texte est parfaitement adapté aux exigences et aux besoins du client et qu’il transmet son message de façon cohérente, attrayante, avec un zeste de magie.

ÉQUIPE

Amateurs de botanique, alpinistes en herbe, férus de lecture et passionnés de cinéma: notre équipe réunit des collaborateurs polyvalents, issus de différents horizons, tous animés par une seule et même passion, à savoir la beauté de la langue. Chez SprachWeberei, nous sommes également épaulés par un réseau de collaborateurs en free-lance avec lesquels nous travaillons en étroite collaboration depuis des années et qui veillent, dans les règles de l’art, à ce que chaque texte soit adapté aux besoins de nos clients.

  • Tempérament latin au naturel joyeux
  • Amoureuse des langues et fervente de poésie romantique
  • Art, artistes et autres raffinements
  • Verdi, Puccini, pasta et un verre de «Mille e una notte»
  • Les oliviers séculaires dans le talon de la botte italienne et ma Fiat 500
  • Découvrir la vie à travers l’objectif d’un appareil photo
  • LUZERN is fasnäctic!
  • Ristretto – noir comme la nuit, s’il vous plaît
  • La langue est synonyme de compréhension
  • Polyglotte
  • Le monde n’appartient pas à ceux qui se lèvent tôt
  • L’ironie est une vertu
  • «Bernois de la capitale» aux origines montparnassiennes
  • Le vin en guise de bière
  • L’insoutenable légèreté du paraître
  • Être radin, c’est pas malin
  • Loquace, lyrique
  • Anachorète, acrostiche
  • Nuancé, nébuleux
  • Glossateur, grognon
  • Ubiquiste, universaliste
  • Éloquent, espiègle
  • Entre les Alpes bernoises et la Meseta espagnole
  • «Surya Namaskar» ou «Shavasana»? Le secret réside dans l’équilibre
  • Globe-trotteuse, de préférence sur le siège passager
  • Español – exploration – émotion: les «e» de la vie
  • Classique, rock ou rétro: la musique doit mouvoir et émouvoir
  • «Remolonear» et «grümschälä» – des verbes nonchalants et mélodieux
  • Grand écart linguistique – faire le pont entre les langues
  • L’éloquence – une mode intemporelle et éternelle
  • «Bagaholic»
  • Macarons à discrétion
  • Soleil, plage et cocktails envoûtants
  • Accro aux séries
  • Le sport est source de bien-être
  • C’est dans le calme que réside la force
  • On top of the world – exploratrice de points de vue
  • Des gazanias un jour de soleil
  • Le chant du vent dans les arbres
  • Les pérégrinations et les valses-hésitations du commissaire Adamsberg
  • Fascinée par la richesse de la langue française et ses racines
  • À la virgule près
  • Les marées sur la Côte de Granit rose
  • Un café? Encore meilleur accompagné d’un peu de chocolat
  • La vie à la méditerranéenne
  • Exploratrice, chercheuse de sens, chasseuse de trésor
  • Légèreté de l’être – auprès des chevaux comme dans la vie
  • Vivacité créative – mentale, émotionnelle et physique
  • La magie de la vie en constante mutation
  • Grandiose: le cinéma et les livres
  • Réseautage social et cordial – tisseuse de liens
  • Cioccolato – noir et fondant
  • Enfant du printemps
  • Les occasions de rire ne manquent jamais
  • Chica ibérica all’italiana
  • La musique, la langue secrète de ce monde
  • Mieux vaut forcer l’attention que passer inaperçue
  • L’humour du cinéma espagnol
  • Bianca, Décolleté, Pigalle et Elisa
  • Mon petit prince… Aleksej
  • Correcteur pointilleux par passion
  • Artiste en herbe indépendant, le charme en prime
  • Fanatique de style à l’éloquence affirmée, avec un penchant pour la microtypo
  • La musique par-dessus tout – étourdissante et bruyante, aux paroles riches et profondes
  • Bête de scène dingue de chats et collectionneur de guitares
  • DJ culte avec sa propre «Psycho Radio Show»
  • «Le carnaval, c’est toute l’année!»

Intéressé/e, engagé/e et motivé/e?

Esprit créatif dans votre langue maternelle? Rédactrice à temps partiel? Publicitaire indépendant? Journaliste lassé par la retraite? Chez SprachWeberei, nous sommes toujours ouverts aux candidatures spontanées. Quelles que soient vos spécialités, nous nous réjouissons de les découvrir. Envoyez-nous simplement un e-mail exposant brièvement votre motivation, votre discipline de prédilection et quelques points de votre curriculum. Merci!

CANDIDATURE SPONTANÉE

CONTACT

Comment nous trouver:

SprachWeberei AG
Eichstrasse 23
8045 Zurich
Téléphone +41 44 289 30 30

mail@sprachweberei.ch

À pied: à 2 minutes de la gare de Zurich Binz
En voiture: places de parc publiques dans le quartier