CHI SIAMO

Flessibili, esperti e maestri di stile.
Sono questi i nostri tratti distintivi. Andrea Weber, titolare dell’agenzia, ha maturato le sue prime esperienze nel settore pubblicitario e ormai lavora già da molto tempo nel ramo della traduzione e redazione, come del resto tutti i collaboratori della SprachWeberei. Che hanno fatto della loro passione un mestiere. Perché lavorare con le lingue ci vede coinvolti in prima persona. Tutta la nostra esperienza, tutto il nostro entusiasmo per le parole e i testi sono palpabili in ogni incarico. Ci fermiamo solo dopo aver ottenuto un risultato perfetto, modulato sui bisogni e le necessità dei nostri clienti e capace di trasmettere il loro messaggio in modo coerente, accattivante e con un tocco sbalorditivo.

TEAM

Amanti delle piante, scalatrici di montagne, divoratori di libri, appassionati di cinema: il nostro team è variopinto e sfaccettato, ma intrinsecamente unito dalla passione per la lingua – nella sua declinazione più bella. Un’arte, quella della SprachWeberei, che si esprime non solo attraverso i suoi collaboratori interni, ma anche grazie a una rete di liberi professionisti con cui da anni intratteniamo uno stretto rapporto di collaborazione e che fa sì che ogni testo risponda esattamente alle esigenze dei nostri clienti.

  • Anima latina e indole allegra
  • Amante delle lingue e appassionata di poesia romantica
  • Arte, artisti e altre raffinatezze
  • Verdi, Puccini, pasta e un calice di Mille e una notte
  • Gli ulivi secolari nel tacco dello stivale tricolore e la mia Fiat 500
  • Vivere la vita attraverso l’obiettivo della macchina fotografica
  • LUZERN is fasnäctic!
  • Ristretto – nero come la notte, per favore
  • Schietto e diretto
  • Snowboard e body pump
  • Appassionato di science fiction, all’insegna del motto
    «A (hu)man’s reach should exceed his grasp»
  • A quanto dice, sussurra ai gatti
  • Utilizzatore di YouTube assetato di conoscenza
  • Tedesco nella testa, svizzero nel cuore
  • Ha una bella parlantina – in tedesco, inglese o spagnolo
  • Winterthur, un paese con i pregi di una città
  • Loquace, lirico
  • Idealista, ilare
  • Narrativo, nebuloso
  • Glossatore, grammatico
  • Ubiquitario, universalista
  • Anacoreta, acrostico
  • Correttore puntiglioso per passione
  • Maestro nell’arte di vivere con charme
  • Eloquente fanatico dello stile, feticista della microtipografia
  • La musica prima di tutto – alta e coinvolgente, con testi curati e accurati
  • Animale da palcoscenico gatto-dipendente e fervente collezionista di chitarre
  • DJ cult con un proprio Psycho Radio Show
  • Carnevale tutto l’anno
  • Fra le Alpi Bernesi e la Meseta spagnola
  • Surya Namaskar o Shavasana? Il segreto sta nell’equilibrio
  • Grande giramondo, però meglio sul sedile del passeggero
  • Español – esplorare – mangiare bene: l’essenza della vita
  • La musica, tutta: classica, rock o rétro – basta che emozioni
  • Verbi preferiti: cincischiare e bofonchiare
  • «Spacco linguistico» – vivacità interlinguistica
  • L’eloquenza – una moda intramontabile e senza tempo
  • Bagaholic
  • Macarons à discrétion
  • Sole, spiaggia e cocktail irresistibili
  • Serie-dipendente
  • Lo sport è benessere
  • La calma è la virtù dei forti
  • On top of the world – a caccia di punti panoramici
  • Le gazanie in un giorno di sole
  • Il sussurro del vento tra gli alberi
  • Le peregrinazioni e le esitazioni del commissario Adamsberg
  • Affascinata dalla ricchezza della lingua francese e dalle sue origini
  • Precisa alla virgola
  • Le maree sulla Costa di Granito Rosa
  • Un caffè? Meglio ancora se con un pezzettino di cioccolato
  • La vie à la méditerranéenne
  • Dallo spirito esploratore, scava a fondo nelle cose, va a caccia di tesori
  • La leggerezza dell’essere – con i cavalli e nella vita
  • Vivacità creativa – mentale, emotiva, fisica
  • Vitalità – l’incanto della vita in continuo mutamento
  • Le cose grandiose della vita: il cinema e i libri
  • (Social) networking – tesse una fitta rete di relazioni
  • Cioccolato – fondente, che si scioglie in bocca
  • Figlia della primavera
  • C’è sempre un motivo per ridere
  • Chica ibérica all’italiana
  • La musica, la lingua segreta del mondo
  • Mieux vaut forcer l’attention que passer inaperçue
  • L’umorismo del cinema spagnolo
  • Bianca, décolleté, Pigalle ed Elisa
  • Il mio piccolo principe… Aleksej
  • La lingua è comprensione
  • Poliglotta
  • Il mattino non ha l’oro in bocca
  • L’ironia è una virtù
  • Dalla Berna federale, con origini da Montparnasse
  • Il vino è il mio pane
  • L’insostenibile leggerezza dell’apparire
  • L’avarizia, brutta bestia

Siete interessati, appassionati e motivati?

Madrelingua e con una spiccata creatività? Redattore part-time? Pubblicitaria freelance? Giornalista riluttante all’idea della pensione? La SprachWeberei è sempre aperta a nuove candidature spontanee. Il vostro apporto alla nostra squadra? Siamo curiosissimi di scoprirlo. Scriveteci semplicemente un’e-mail con una breve lettera di motivazione, menzionando la vostra disciplina e i punti salienti del vostro curriculum. Grazie!

CANDIDATURA SPONTANEA

CONTATTO

Come raggiungerci:

SprachWeberei AG
Eichstrasse 23
8045 Zurigo
Telefono +41 44 289 30 30

mail@sprachweberei.ch

A piedi: 2 minuti dalla stazione di Zurigo Binz
In auto: parcheggi pubblici nel quartiere